A lo re nnuosto Ferdinando IV°
Dio nce lo quard' e mmantenga
a nnomme del lo fedelissimo puopolo
napoletano fabbeione.
E biva lo Rre nnuosto Ferdenanno,
guappone, che ssà ffà le ccose belle;
ma vace cchiù dde tutte ll'aute cchelle
chella chinea, cche nn'ha frusciat'aguanno.
Romma è no piezzo cche nce sta zucanno,
e n'accide co bolle e sciartapelle;
mo ha scomputo de fa le ghiacovelle:
nc'è no Rre che ssa dice' e comm'e cquanno.
Lo ffraccto de Romma lo ssapímmo;
lo Rre è Rre, e non canosce a nnullo:
Ddio nce ll'ha dato e nnuie lo defennimmo.
Oie Ró, vi' ca 'no Rre mo n'è ttrastuflo:
dance lo nnuosto, pocca nce ntennimmo,
e nnon ce sta a
ccontà Lione e Cciullo.
INFO: Questo brano è tratto da un sonetto dedicato al re Ferdinando IV dalla scrittrice, poetessa ed infine eroina, Eleonora Pimentel De Fonseca, la quale volle dedicare questo scritto all’intraprendenza e al coraggio del re, che ad un certo punto ritenne di eliminare un’usanza che durava da diversi secoli, la CHINEA, una sorta di tassa sottoforma di dono dovuta al Papa. Le parole, rigorosamente lasciate nella forma verbale del ‘700, esaltano questo gesto che cancellò il sopruso.